Epístola de Penélope a Ulisses

Number

pt.005

Title

Epístola de Penelope a olyxes treladada de latym em lyngoajẽ per joam rroīz de saa

Original Latin source

Heroides – Penelope Vlixi (Haec tua Penelope lento tibi mittit, Vlixe) (lt.001)

Textual localization  

Cancioneiro Geral de Garcia de Resende, nº 458 (fólios 117r-118v)

Language

Old Portuguese

Translator

 

Joam Rroiz de Saa (João Rodrigues de Sá or João Rodrigues de Sá de Meneses) was born in the final decades of the XV century and died on 25 January 1579. He was governor of Oporto and King D. Manuel trusted him several missions. He had also a laborious intellectual life that allowed him to be considered a very competent Latin scholar and poetic translator (Fardilha, 2003: 305-306, 315-316; Ramalho 1969, 350; Frade, 2012: 236-237).

In Cancioneiro Geral there are several ballads in his name, among which stand out the translations of Latin texts – three letters of Ovid (from the Heroides) and Tibullus’ Epitaph. He seemed to have plenty of books from classical Antiquity in his library (Tarrío, 2005: 167-186).

Translation’s contextualization  

Translation into Portuguese of the letter from Penelope to Ulysses, written by Ovid. It is one of the few poems of Cancioneiro Geral resulting from a translation of authors of classical antiquity and therefore unrelated to the Church.

In the late fifteenth century, works of authors of classical antiquity (such as Ovid, Catullus or Propertius) began to be printed in Italy and it is possible that some copies arrived in Portugal in the early sixteenth century (Tarrío 1998: 266-268). This poem was probably written between 1449 and 1516, when Cancioneiro Geral was first published. This book brings together "muytas cousas de folguar e gentylezas", i.e. palatial ballads and peninsular songs from over 300 poets who are written in Portuguese and Spanish and were produced at the courts of D. Afonso V, D. João II and D. Manuel. The compilation was carried out by Garcia de Resende (1476-1536), who, in the prologue of the book, dedicated to the prince and future king D. João III, refers to the desire to keep alive the memory of the “arte de trouar, que em todo tempo foy muy estimada”.

Date

Probably between 1449 and 1516, the period when Garcia de Resende compiled the songs.

Place  

Eventually the north of Portugal (Porto) because it is the place of origin of the translator.

Changes to the original work

 

Poem where Penelope regrets condition and the absence of her husband, Odysseus, who has not returned after the Trojan War. The Portuguese text is an almost exact translation of the Latin poem, though João Rodrigues de Sá de Menezes has chosen to make some changes on a structural and semantic level, adapting the content to the rhyme and to the rhythmic demands of the Portuguese language and making some Latin text less obscure to his audience (Frade/Torrão, 2011). The Portuguese poem has no textual interferences from other sources.

List of manuscript witnesses

 

There are no manuscript witnesses.

List of old editions


There are several copies of the first edition (printed) of Cancioneiro Geral, although not all are complete (Dias 1978 and 1998 and PhiloBiblon):

1. Microfilm in the National Library of Portugal, which has three copies of the original work 1516 - Res 110A, 111A and 112A. The book is available on microfilm (F 6935, F 6936, F 6937, FR 136) and scanning (http://purl.pt/12096 and http://purl.pt/12096/4/) (the folios 139v-140V can be found on pages 290-292 of the scanned work). See also manid 1013, copid 1058 and copid 1059.

2. One in Biblioteca Geral da Universidade de Coimbra (number R-28-19). See copid 1063.

3. One in Biblioteca Pública de Évora (number CIM - Res. 233 - Olim Gab. E.6-C1d, n. 2). See copid 1064.

4. One in Paço Ducal de Vila Viçosa (number 45). See copid 1065.

5. One in Biblioteca da Ajuda (number 50-XII-41). See copid 1062.

6. One in Biblioteca de Menéndez Pelayo of Santander (number Olim R-IV-A 1606). See copid 1416.

7. One in Biblioteca Nacional de Madrid (number R/529, Fondo antíguo, Sala Cervantes). See copid 1061.

8. One in British Library (number General Reference Collection C.20.e.21 – link: http://explore.bl.uk/primo_library/libweb/action/display.do?tabs=detailsTab&gathStatTab=true&ct=display&fn=search&doc=BLL01003076937&indx=1&recIds=BLL01003076937&recIdxs=0&elementId=0&renderMode=poppedOut&displayMode=full&frbrVersion=&fctN=facet_frbrgroupid&dscnt=0&vl(174399379UI0)=any&scp.scps=scope%3A%28BLCONTENT%29&fctV=189751439&frbg=189751439&tab=local_tab&dstmp=1348413442182&srt=lso01&mode=Basic&cs=frb&dum=true&tb=t&vl(freeText0)=cancioneiro+geral&vid=BLVU1. See copid 1060 and libid 111.

9. One in the Paris National Library (copy with the number RES G-YG-3 (microfilm - M-1434) See copid 1067 and  libid 342.

10. Two in the Hispanic Society of America (equal number to both copies: * PQ9231 .R43 C21 1516). See copid 1069, copid 1068 and libid 119.

11. A copy belonging to D. Pedro Portabella, Barcelona (libid 287, copid 1417).

12. An existing at the Royal Library in Madrid, belonging to the collection of the Library of Count of Gondomar (Ex Bibliotheca Gondomariensi), with the number I. B. 18 (Olim X. H. 2 or I. A. 1). See libid 129, copid 1317.

13. An existing in Balcarres (Scotland), owned by Lord Strangford.

14. An existing at the Diocesan Seminary of Astorga, with the number FA - 497 (copid 1811, libid 413).

 

On PhiloBiblon database there are still referred unknown and not located specimens, not all of the first edition: see cnum 23230, copid 1629, copid 1628, copid 1627, copid 1066, copid 1626, libid 231.

The General Songbook was edited other times (Caruso, 1977: 159):

1. Edition of E. H. von Kausler (3 volumes), Stuttgart, 1846-52;

2. Facsimile edition of Archer M. Huntington, New York, 1904;

3. Edition of A. J. Gonçalves Guimarãis (5 volumes), Coimbra, 1910-17;

4. Kraus Edition, reprinted version based on Huntington, New York 1967.

 

The edition of Archer M Huntington (De Vinne, 1904), considered rare, presents a facsimile of Cancioneiro Geral and exists in various libraries, among which we find

- Universidade de Coimbra (numbers V.T.-1-6-6 e R-49-8 c.2.);

- Biblioteca Nacional de Paris (number RES M-YG-4 e FOL-YG-6);

- Biblioteca da Universidade de Valência (number  BH Sala 4/0518);

- Cornell University Library (numbers Rare Books; ++ PQ9149.R43 1516a and Oversize; ++ PQ9149.R43 1516a);

- Universidade de Paris-Sorbonne Paris 4 (number Iberiques – RD 576);

- Universidade Michel de Montaigne - Bordeaux 3 (number BU LETTRES - Res 307);

- Universidade de Cambridge (number S743:01.a.1.4);

- Universidade de Oxford;

- Bowdoin College (number Main Libr -folio PQ9149 .R4 1516a);

- Dartmouth College (number 869.1 R31 P);

- Trinity College (number OLS X-1-697);

- Universidade de Barcelona (number Lletres - 167/3/15).

 

There are also later copies, some not located (see PhiloBiblon, libid 135, manid 4128, texid 1013), two other existing in the Biblioteca de Estudos Humanísticos de Lisboa (Centro de História do Banco Espírito Santo). These last copies, without number, are from the nineteenth century (1851-1900) and are written in cursive on paper in the three columns, with 262 mm x 212mm (see PhiloBiblon, manid 1944, manid 1943, libid 191, texid 1013 and Dias, 1998: 107).

Witnesses’ contextualization 

The witnesses found match the first edition of Cancioneiro Geral, printed in 1516 in the  workshop of Hermão de Campos (Almeirim and Lisbon). According to Helena Dias and Ivo Castro (1976-77), there are often differences between copies of the same edition, mainly related to the typography and spelling of the texts. From the confrontation between different copies (about ten) Dias and Castro (1976-77) identified a number of variants – absence of words, syllables, types; exchange of types (b/h, for example) or word position; materials used in printing; etc. – and they concluded there are two groups of specimens, one related to the Reservado 110 of the Biblioteca Nacional de Portugal (National Library of Portugal) and the other with the Reservado 112 in the same library. Besides this, there are some examples that seem to oscillate between the two. Therefore, they think there are two composers who, at different times, have given rise to the first edition of the songbook.

Dias (1998: 85-93) does not totally agree with the division operated by Dias and Castro, while recognizing the existence of two groups of specimens, because she found other variations and differences. Nevertheless, she agrees with the existence of two composers and even suggests Garcia de Resende might have been the book reviewer (93-96).

Other data

According to Helena Dias and Ivo Castro (1976-77), 102 (see also Dias 1998: 86-90 for other details), a complete copy of Cancioneiro Geral has 232 folios, arranged in 30 sections:

a) A first section with 4 folios with the "Tauoada of todalas things that estam this lyuro", the prologue and a picture;

b) A second section with 6 folios (numbered I to VI), containing the first poems;

c) 27 sections of 8 folios with the following poems;

d) Other section with 6 folios (numbered CCXXIII to CCXXVII) with the last poems and the colophon.

 

There are also specific data on the state of some copies:

1. The three copies in the National Library of Portugal, Res 110A, 111A and 112A (http://purl.pt/12096 and http://purl.pt/12096/4/):

  •  RES. 110 (See http://purl.pt/12096 > ‘Ver registo completo’ > ‘Ver formato UNIMARC’): Copy redesigned and with golden decorations. The binding is leather and it is mutilated. It has four primary folios, followed by 227 folios with three columns of text written in Gothic. It has also a last folio. Many folios have been restored, having been trimmed and placed on paper (they seem framed). The colophon and coat of arms of Garcia de Resende are in reverse order to that of other specimens (Dias, 1998, 88, n.33; Caruso, 1977: 144).
  • RES. 111: Copy with mutilated leaves in the upper right corner. It has four primary folios, followed by 227 folios with three columns of text written in Gothic.  It has also a last folio, patches and some handwriting (has it happens, for instance, in the colophon). See also BNP> http://purl.pt/12096> 'View full log'> 'View UNIMARC' and Caruso, 1977: 144.
  •  RES. 112 (BNP: http://purl.pt/12096> 'View full log'> 'View UNIMARC'): Copy mutilated and restored. It lacks the leaves 63, 111-117, 224-227 and the last folio not numbered. The binding is on parchment and it is mutilated (Caruso, 1977: 144).

2. The copy in Biblioteca Geral da Universidade de Coimbra (number R-28-19) lacks several sheets: the title sheet, the first three (preliminary), the sheets number 56, 61, 83 and the last. The volume, very trimmed, is bound and its spine is engraved with golden chains. The folios are restored, but have acidity and moisture stains, besides insects peaks. There are handwritten notes. This was the copy, according to Dias and Castro (1976-77: 100), which Gonçalves Guimarães (1910-17) and Costa Pimpão (1973-74) used on their editions. See also Caruso, 1977: 145.

3. The copy in Biblioteca Pública de Évora (number CIM - Res. 233 - Olim Gab. E.6-C1d, n. 2) has 231 folios (four preliminary, followed by 227 with text written in Gothic in three columns) with the size of 220 x 170 mm. The sheets 138, 150, 200, 223 and 231 are missing. The first ones, including the front page, are mutilated. The gaps have been filled by photocopies (Caruso, 1977: 146; Dias, 1998 88, n.33).

4. The copy in Paço Ducal de Vila Viçosa (number 45) suffered a deep restoration and has four primary folios, followed by 227 folios with text and a last one. It lack the sheets 128, 143 and 214. The text is written in gothic, in two and three columns, and has some variation in the number of lines. Some leaves are facsimiles. The binding is old and has golden irons (Caruso, 1977: 146; Dias, 1998 86, n.31).

5. The copy of the Biblioteca da Ajuda (number 50-XII-41), is bound and has four preliminary folios, followed by 227 with text and a final one. Typographically, its size is 245 x 175 mm (Caruso, 1977: 145). It belonged to the private library of King Fernando II, who lent it to the Literary Circle of Stuttgart, which in turn, used it as a basis for the edition of Kausler (Stuttgart, 1846, 1848, 1852). See Dias and Castro (1976-77): 100.

6. The copy in Biblioteca de Menéndez Pelayo of Santander (number Olim R-IV-A 1606) is the most mutilated specimen known.

7. The copy in Biblioteca Nacional de Madrid (number R/529, Fondo antíguo, Sala Cervantes) has 232 folios (4 preliminary and a final one) written in one to three columns. Some folios are mutilated (1-4, 28, 33, 67, 68, 143 and 174) and others are manuscripts.

8. On the physical description of the copy of British Library (number General Reference Collection C.20.e.21), we only know its binding is from the seventeenth century and it is lacking three folios (Caruso, 1977: 149; Dias, 1998 86, n.31). We also know that it belonged to the Royal Library of Charles II of England, and was sent to the Montagu House in the eighteenth century.

9. The copy of the Paris National Library (copy with the number RES G-YG-3) has a luxury binding, decorated with leather, gold and iron. It has four initial folios, followed by 228 folios written in Gothic characters. Several folios were repaired (Caruso, 1977: 147-148; Days 1998: 105).

10. On the 10 copies of the Hispanic Society of America we have no information.

11. On the copy belonging to D. Pedro de Portabella (Barcelona), we also have no data.

12. The existing copy in the Diocesan Seminary of Astorga (number FA - 497) is written on paper and is bound in parchment. This copy lacks the title page and the last folio and has some mutilated folios.

13. The copy in the Real Madrid library  (Ex Bibliotheca Gondomariensi), with the number I. B. 18 (Olim X. H. 2 or I. A. 1) has some variation on size: 303 mm x 210 mm, 280 mm x 205 mm or 280 mm x 195 mm

 14. On the existing copy in Balcarres, we know only that is truncated.

Editions

 


DIAS, Aida Fernanda, Cancioneiro Geral de Garcia de Resende, Imprensa Nacional-Casa da Moeda, Maia, 1990, 6 vols.

RIBEIRO, Cristina A. (1991) Cancioneiro geral de Garcia de Resende. Apresentação crítica, selecção, notas, glossário e sugestões para análise literária. Lisboa: Editorial Comunicação.

PIMPÃO, Alvaro J. da Costa e DIAS, Aida Fernanda (1973) Cancioneiro Geral de Garcia de Resende. Coimbra: Centro de Estudos Românicos.

MORÁN CABANAS, M. Isabel, Festa, Teatralidade e Escrita. Esboços dramáticos no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende, Biblioteca F. Pillado Mayor, A Coruña, 2003. (edição parcial)

GUIMARÃES, António José Gonçalves (ed.) (1910-17), Cancioneiro Geral. Coimbra: Imprensa da Universidade.

ROCHA, Andrée Crabbé (ed.) (1973), Cancioneiro Geral. Lisboa: Centro do Livro Brasileiro.

FERREIRA, Maria Ema Tarracha (1994), Antologia do Cancioneiro Geral. S.l.: Biblioteca Ulisseia.

 

Work online:

http://archive.org/details/cancioneirogeral00rese

http://bdalentejo.net/BDAObra/BDADigital/Obra.aspx?id=90#

Studies

Online database:

- Letter from Penelope to Ulisses:

- Manid 1013;

- Texid 2061;

- Cnum 2897.

 

- Cancioneiro Geral:

Philobiblon:

- Manid 1013;

- Copid 1058, copid 1059, copid 1060, copid 1061, copid 1062, copid 1063, copid 1064, copid 1065, copid 1066, copid 1067, copid 1069, copid   1276,copid 1317; copid 1416, copid 1417, copid 1626, copid 1627, copid 1628, copid 1629, copid 1811,

- Libid 104, libid 108, libid 109, libid 110, libid 111, libid 118, libid 119, libid 122, libid 129, libid 135, libid 170, libid 231, libid 233, libid 287, libid 342, libid 413;

- Texid 1013;

- Cnum 23230.

 

References:

- Letter from Penelope to Ulisses:

BAPTISTA, Joana de Barros (1960) Influências de Ovídio na literatura portuguesa: época medieval e poesia lírica quinhentista. Tese de licenciatura. Lisboa: Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.

CARNEIRO, Manuel Cerejeira A. (1985), “Versão portuguesa de três cartas de Ovídio por João Roiz de Sá de Meneses (Cancioneiro Geral)”. Separata da Revista da Universidade de Aveiro/Letras 2, 391-467.

FRADE, Mafalda e TORRÃO, João Manuel Nunes (2011), Ovídio e os Poetas do Cancioneiro Geral. Colóquio Internacional ‘A Literatura Clássica ou os Clássicos na Literatura. Uma (re)visão da literatura portuguesa das origens à contemporaneidade’. Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa. 5 a 7 de dezembro de 2011, 45-61.

GUERREIRO, Maria Adélia Nunes (1954) As Heroides de Ovídio e a sua sobrevivência no Cancioneiro geral de Garcia de Resende. Tese de licenciatura. Lisboa: Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.

GUINCHO, Maria dos Anjos Brandão (1992) Aspectos da Recepção de Ovídio na Época Medieval. Tese de Mestrado. Lisboa: Universidade Nova de Lisboa

GUINCHO, Maria dos Anjos Brandão (2001), "Non nova sed nove: reescritos de uma carta de amor". In Seruya, Teresa (org.), Estudos de Tradução em Portugal. Novos Contributos para a História da Literatura Portuguesa. Lisboa, Universidade Católica Editora, 37-58

MARTINS, Mário (1983), "Ovídio na nossa Idade Média", Estudos de Cultura Medieval [III]. Lisboa: Brotéria, 88-90.

RAMALHO, Américo da Costa (1989), ”Poesia latina e portuguesa na época do Cancioneiro Geral”, in Actas do Congresso Internacional Bartolomeu Dias e a sua época, Porto: Universidade do Porto-Comissão Nacional para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses, vol. IV,515-532.

TARRÍO, A. M. Sánchez (1998), “Algunas lecturas del Cancioneiro Geral de García de Resende desde los elegíacos latinos”: Euphrosyne 26, 261-268.

TARRÍO, A. M. Sánchez (2000). “`Um amor demasiado´. Sobre a carta de amor em verso”, in Estudos dedicados a Ricardo Carvalho Calero. Editados e reunidos por José Luís Rodríguez, Parlamento de Galicia-Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, vol. II, 663-676.

TARRÍO, A. M. Sánchez (2001a). Formación humanística y poesía romance en el Cancioneiro Geral de García de Resende. Diss. Doutoramento. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.

TARRÍO, A. M. Sánchez (2001b). Tradução e nobilitação literária: uma estratégia não re-latinizadora no português quinhentista. Euphrosyne 29, 157-170.

TARRÍO, A. M. Sánchez (2005a). “A frágua da poesia clássica. Ovídio e Angelo Sabino en metro cancioneiril”, in Actas del IX Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, A Coruña, 18-22 de septiembre de 2001, Universidade da Coruña, 2005, Vol. 3, pp. 503-520.

TARRÍO, A. M. Sánchez (2005b). Notas sobre a biblioteca do fidalgo quinhentista João Rodrigues de Sá de Meneses”: Euphrosyne 33, 167-186.

 

- Cancioneiro Geral:

AMRÁN, Rica (1989), "Precedentes a la conquista portuguesa de Ceuta en 1415 (siglos XII-XIV)", Actas do Congresso Internacional Bartolomeu Dias e a sua Época 3. Porto: Universidade do Porto, 117-123.

BEAU, Albin, “A Realeza na Poesia Medieval e Renascentista Portuguesa”, in Boletim de Filologia, I/II - nº XV, 1954-1955, 306-336; III - nº XVI, 1957, 176-221; IV - nº XVII, 1958, 1-19. 

BELOTTI, Maria Luísa (1992), "Nem escrava, nem senhora: apenas sócia. A condição conjugal feninina no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende", Niterói: Universidade Federal Fluminense.

BELTRÁN, Vicente (1988), La canción de amor en el otoño de la Edad Media. Barcelona: PPU.

BOTTA, Patrizia (1996), “El bilingüismo en la poesía cancioneril (Cancionero de Baena. Cancioneiro de Resende)”, in Bulletin of Hispanic Studies, nº 73, 351-359.

BOTTA, Patrizia (2005), “Las rúbricas en el "Cancioneiro geral" de Resende”. Actas del IX Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval Tl, 489-508.

BRAGA, Teófilo (1871), Poetas palacianos. Porto: Imprensa Portuguesa.

CAMÕES, José de (1999), Poesia de Garcia de Resende. Lisboa: Comissão Nacional para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses.

CARNEIRO, Alexandre S. (2002), "A poesia política ibérica no final da Idade Média: do Cancioneiro de Baena ao Cancioneiro Geral de Garcia de Resende", Estudos Portugueses e Africanos 40: 107-137.

CARNEIRO, Manuel Cerejeira A. (1985), “Versão portuguesa de três cartas de Ovídio por João Roiz de Sá de Meneses (Cancioneiro Geral)”. Separata da Revista da Universidade de Aveiro/Letras 2, 391-467.

CARUSO, Pedro (1977), “O Cancioneiro Geral de Garcia de Resende: história da edição de 1516", in Revista de Letras (UNESP), nº 19, 141-155. See http://www.jstor.org/pss/27666257.

CARVALHO, João Soares (2001), "O Cancioneiro Geral, de Garcia de Resende". In CASTRO, Francisco Lyon (dir.), História da Literatura Portuguesa. Vol. I. Lisboa: Publicações Alfa, 513-581.

CARVALHO, Rómulo de (1995), "Da segunda metade do século XV até final do reinado de D. João III". In CARVALHO, Rómulo de (dir), O Texto Poético como Documento Social. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 59-84.

CASTILHO, António Feliciano iet alii (1845-47), Livraria Classica Portugueza. Excerptos de todos os principaes auctores portugezes de boa nota, assim prosadores como poetas 10. Lisboa: Typographia Lusitana, 82-132.

CASTILHO, José Feliciano (1865), Garcia de Rezende. Rio de Janeiro - Paris: B.L. Garnier - A. Durand.

CASTILHO, Júlio et alii (1900), Indices do Cancioneiro de Resende e das Obras de Gil Vicente. Lisboa: Typographia de Francisco Luiz Gonçalves.

CASTRO, Ivo de e DIAS, M. Helena (1976-1977), “A edição de 1516 do Cancioneiro Geral”, in Revista da Faculdade de Letras de Lisboa 1, 93-125.

CHAVES, Maria Adelaide G. A. (1970), Formas de Pensamento em Portugal no Século XV: esboço de análise a partir de representações de paisagem nas fontes literárias. Lisboa: Livros Horizonte.

CICERI, Marcella (1993), "Burle spagnole per calze portoghesi". In CESARE, Giovanni Battista e SERAFIN, Silvana (dir.) El Girador. Studi di Letterature Iberiche e Ibero-Americane offerti a Giuseppe Bellini 1. Roma: Bulzoni, 245-255.

CORNU, Jules (1883), "Mesure des mots dans le 'Cancioneiro Geral'", Romania 12, 293-306.

CORNU, Jules (1883), “Phonologie syntactique du Cancioneiro Geral”, in Romania, vol. XII, Paris, Librarie-Éditeur, 243-306.

DIAS, Aida Fernanda (1968-1972), “Motos, vilancetes, cantigas e romances glosados”, in Revista de História Literária de Portugal, nº III, Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, 203-263.

DIAS, Aida Fernanda (1968-1972), “O cancioneiro português do Museu Condé de Chantilly”, in Revista de História Literárias de Portugal, nº III, Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, 1-183.

DIAS, Aida Fernanda (1978), Contributo para um dicionário do “Cancioneiro Geral” de Garcia de Resende, Universidade de Coimbra, Coimbra.

DIAS, Aida Fernanda (1978), O Cancioneiro Geral e a poesia peninsular de Quatrocentos. Contactos e sobrevivência, Coimbra, Livraria Almedina.

DIAS, Aida Fernanda (1984), "A sombra dos grandes", Revista de Filología Románica 2, 37-69.

DIAS, Aida Fernanda (1984), “Sentimento heroico e poesia elegíaca no Cancioneiro Geral”, in Biblos 68, Coimbra, 268-289.

DIAS, Aida Fernanda (1993), “D. Pedro e o Condestável, seu filho, no Cancioneiro Geral”, Biblos 64, Coimbra, 120-131. 

DIAS, Aida Fernanda (1996), “As mulheres nas letras medievais portuguesas”, in Santa Barbara Portuguese Studies, nº 3, 7-26. 

DIAS, Augusto Epifânio S. (1893), "Einige Bemerkungen zur Verbesserung des Cancioneiro Geral von Rèsende.", Zeitschrift für romanische Philologie 17, 113-136.

FAINGOLD, Reuven (1991), “Judíos y conversos en el teatro português pré-vicentino. La Farsa do Alfaiate en el Cancioneiro Geral de Garcia de Resende”, in Serafad, nº 51, 23-50.

FARDILHA, Luís (2003), “João Rodrigues de Sá de Meneses na corte de D.Manuel”. Revista da Faculdade de Letras «Línguas e Literaturas» — Porto 20.1, 305-316.

FERNANDES, Geraldo Augusto (2011), "O Cancioneiro Geral de Garcia de Resende e a questão da memória". In BOVO, Cláudia Regina et alii (dir.) Anais Eletrônicos do IX Encontro Internacional de Estudos Medievais. Cuiabá: Associação Brasileira de Estudos Medievais, 308-318.

FERNANDES, Manuel Correia (1989), "Aspectos da temática religiosa e moral no Cancioneiro Geral", Actas do Congresso Internacional Bartolomeu Dias e a sua Época 4. Porto: Universidade do Porto, 35-42.

FERRO, Manuel (1994), "Miragens venezianas do contexto da cultura portuguesa de quinhentos: Do Cancioneiro Geral de Resende, ao Cioso de António Ferreira", Biblos 70, 243-311.

FIGUEIREDO, Fidelino (1950), A Épica portuguesa no Século XVI: subsídios documentares para uma theoria geral da epopêa. São Paulo: Universidade de São Paulo.

FOLKE, Gernert (2009), Parodia y ‘contrafacta' en la literatura románica medieval y renacentista. Historia, teoría y textos. San Millán de la Cogolla: Cilengua.

FRADE, Mafalda (2012), Ecos de morte no Cancioneiro Geral: os mitos clássicos. Congresso Internacional «Do Reino das Sombras: Figurações da Morte». Faculdade de Filosofia do Centro Regional de Braga da Universidade Católica Portuguesa. 25-27 outubro 2012, 227-236.

FRADE, Mafalda e TORRÃO, João Manuel Nunes (2011), Ovídio e os Poetas do Cancioneiro Geral. Colóquio Internacional ‘A Literatura Clássica ou os Clássicos na Literatura. Uma (re)visão da literatura portuguesa das origens à contemporaneidade’. Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa. 5 a 7 de dezembro de 2011, 45-61.

FRAZÃO, João Amaral (1992), "Imagens do mundo e do amor no 'Cancioneiro Geral'". In GODINHO, Helder (dir.), A Imagem do Mundo na Idade Média. Lisboa: Ministério da Educação, 281-286.

FRAZÃO, João Amaral (1993), Entre Trovar e Turvar: A Encenação da Escrita e do Amor no Cancioneiro Geral, Lisboa: Ed. Inquérito.

FRAZÃO, João Amaral (1998), "Introdução: O Cuidar e Sospirar", Biblioteca Virtual dos Autores Portugueses [CD-ROM] 2, Lisboa: Biblioteca Nacional.

FREIRE, Anselmo Braamcamp (1921), “A censura e o Cancioneiro Geral”. Separata do Boletim da Classe de Letras da Académia das Ciências de Lisboa, nº XIV.

FREIRE, Anselmo Braamcamp (1921), Brasões da Sala de Sintra, Coimbra: Imprensa da Universidade.

FREIRE, Anselmo Braamcamp e CASTILHO, Júlio de (1900), Índices do Cancioneiro de Resende e das Obras de Gil Vicente, Lisboa: s.n..

FREITAS, Maria Constança Múrias (1945), “Palavras e expressões sobre o vestuário no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende”, in Boletim de Filologia, nº VIII, 67-149.

FREITAS, Maria Constança Múrias (1949), "A expressão da dor no Cancioneiro de Garcia de Resende", Boletim de Filologia 10, 287-295.

GOMES, Maria dos Prazeres (1998), “O Cancioneiro de Resende e a urdidura do signo barroco”. In EARLE, T. F. (org. e coord.), Actas do Quinto Congresso da Associação Internacional de Lusitanistas (1 a 8 de Setembro de 1996., Universidade de Oxford, Oxford Coimbra, vol. II, 739-744.

GÓMEZ-BRAVO, Ana María (2002), “A huma senhora que lhe disse. Sobre la naturaleza social de la autoría y la noción del texto en el Cancioneiro Geral de Resende y la lírica cancioneiril ibérica”, in La Coronica, nº 31, 89-99.

GÓMEZ-BRAVO, Ana María (2002), “Práctica poética y cultura manuscrita en el Cancioneiro Geral de Resende”. In In CASAS RIGALL, Juan e DÍAZ MARTÍNEZ, Eva María (ed.), Iberia cantat. Estudios sobre poesia hispánica medieval. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 445-458.

GUERREIRO, Maria Adélia Nunes (1954) As Heroides de Ovídio e a sua sobrevivência no Cancioneiro geral de Garcia de Resende. Tese de licenciatura. Lisboa: Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.

GUINCHO, Maria dos Anjos Brandão (1992) Aspectos da Recepção de Ovídio na Época Medieval. Tese de Mestrado. Lisboa: Universidade Nova de Lisboa.

GUINCHO, Maria dos Anjos Brandão (2001), "Non nova sed nove: reescritos de uma carta de amor". In Seruya, Teresa (org.), Estudos de Tradução em Portugal. Novos Contributos para a História da Literatura Portuguesa. Lisboa, Universidade Católica Editora, 37-58

LAPA, Manuel Rodrigues (1939), As Melhores Poesias do Cancioneiro de Resende, Lisboa: s.n..

LAPA, Manuel Rodrigues (1960), Florilégio do Cancioneiro de Resende. Selecção, prefácio e notas de Rodrigues Lapa, Lisboa: Seara Nova.

LAWRANCE, Jeremy (2000), "Medieval Portuguese Literature and the questione della lingua". In LOWE, K.J.P., Cultural Links between Portugal and Italy in the Renaissance. Oxford: Oxford University Press, 139-152.

LEMOS, Maximiano (1920), A Medicina no Cancioneiro de Garcia de Resende. Porto: s.n..

LOBO, Maria Edith (1971), "Contribuição para o estudo da métrica e da rima no Cancioneiro Geral", Ocidente. Nova Série, 80 n. 395, 233-244.

LOPES, Graça V. (1998), "Sátira, zombaria e circunstâncias no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende". In LOPES, Graça V. (dir.), A Sátira nos Cancioneiros Medievais Galego-Portugueses 2. Lisboa: Editorial Estampa, 411-452.

LUCAS, José de Almeida (1945), Cancioneiro Geral de Garcia de Resende (excertos). Selecção, prefácio, notas e glossário, Lisboa: Livraria Popular Francisco Franco.

MAGNE, Augusto (1944), "Excertos da bibliografia metódica da literatura medieval". In MAGNE, Augusto (dir.), A Demanda do Santo Graal 3. Rio de Janeiro: Instituto Nacional do Livro, 436-440.

MALEVAL, Maria do Amparo. Tavares (1995), “Participación femenina e erotismo no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende”, in Rastros de Eva no Imaginário Ibérico, Santiago de Compostela: Laiovento, 169-182.

MARNOTO, Rita (2000), "La poesía". In GAVILANES LASO, José Luis e APOLINÁRIO, António (dir.), Historia de la literatura portuguesa. Madrid: Cátedra, 153-158.

MARTINS, Mário (1969), "O Cancioneiro Geral, o tempo e a morte". In MARTINS, Mário (dir.), Introdução Histórica à Vidência do Tempo e da Morte 1. Braga: Livraria Cruz, 125-149.

MARTINS, Mário (1979), A Bíblia na Literatura Medieval Portuguesa. Lisboa: Instituto de Cultura.

MATEUS, Maria Helena Mira (1967), “Poesias de Jorge de Aguiar e de Jorge de Resende, e duas composições de João Roiz de Castelo-Branco”. Separata da Revista da Faculdade de Letras de Lisboa, III Série, nº 11.

MENDES, Margarida V. (1993), "Cancioneiro Geral". In LANCIANI, G. e TAVANI, G. (dir.), Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa. Lisboa: Caminho, 128-132.

MENDES, Margarida V. (1996), "A citação no primeiro Inferno de Amores português: O cuidar e sospirar", Românica 5, 119-128.

MENDES, Margarida V. (1997), O Cuidar e Sospirar [1483]. Lisboa: Comissão Nacional para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses.

MENESES, P. (1993), "João Rodrigues de Lucena". In LANCIANI, G. e TAVANI, G. (dir.), Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa. Lisboa: Caminho, 337.

MILLER, Neil T. (1972), “Os Lusíadas e o Cancioneiro Geral”, in Revista Ocidente, número especial Novembro de 1972, Lisboa,99-122.

MIRANDA, José Carlos Ribeiro (1989), “O Tema da Morte e a Tradição literária do Pranto no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende”, in Actas do Congresso Internacional Bartolomeu Dias e a sua época, Universidade do Porto Comissão Nacional para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses, Porto, vol. IV, 77-94.

MOISÉS, Massaud (1997), "Idade Média: o universo da poesia". In MOISÉS, Massaud, As Estéticas Literárias em Portugal. Séculos XIV a XVIII 1. Lisboa: Caminho, 47-64.

MONIZ, António M. A. (2004), "Texto líricos e cronísticos de Lisboa medieval - a realidade e o mito", A Nova Lisboa Medieval. Lisboa: Edições Colibri, 91-92.

MORÁN CABANAS, Maria Isabel (1994), João Roiz de Castelo Branco e o Cancioneiro Geral de Garcia de Resende. Tese de licenciatura. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela. 

MORÁN CABANAS, Maria Isabel (1994), O campo semântico da moda e da vestimenta no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende. Tese de doutoramento. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela [em CD-ROM].

MORÁN CABANAS, Maria Isabel (1996), ”A propósito da Confissam de Joam Gomes da Ilha no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende”, in Agália, nº 48, 435-450. 

MORÁN CABANAS, Maria Isabel (1998), ”Ainda sobre a partida no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende”, in Actas do V Congresso da Associação Internacional de Lusitanistas (Oxford, 1-8 de Setembro de 1996), Oxford-Coimbra: Universidade de Oxford, vol. I, 467- 485. 

MORÁN CABANAS, Maria Isabel (1998), ”O exemplum na lírica amorosa medieval galego-portuguesa e do Cancioneiro Geral”, in Actas del II Congreso Internacional “Retórica, Política e Ideología desde la Antiguedad hasta nuestros días” (Salamanca, Noviembre de 1997), Salamanca: Logo - Asociación Española de Estudios sobre Lengua, Pensamiento y Cultura Clásica, vol. I, 355-362. 

MORÁN CABANAS, Maria Isabel (1999), “O deslouvor das damas no Cancioneiro Geral”, in Agália. Revista Internacional da Associaçom Galega da Língua, nº 59, 333-350.  

MORÁN CABANAS, Maria Isabel (1999), “Sobre as cartas rimadas de João Rodrigues de Castelo Branco no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende”. In ÁLVAREZ, Rosário e VILAVEDRA, Dolores (ed.), Cinguidos por unha arela común. Homenaxe ó Profesor Xesús Alonso Montero. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, vol. II, 1017-1035.

MORÁN CABANAS, Maria Isabel (2000), “Sobre a presença de Narciso no Cancioneiro Geral”. In RODRÍGUEZ, José Luís (ed.), Estudos dedicados a Ricardo Carvalho Calero. Santiago de Compostela: Parlamento de Galicia-Universidade de Santiago de Compostela, vol. II, 553-566. 

MORÁN CABANAS, Maria Isabel (2001), “Sobre a fortuna da malmaridada no Cancioneiro Geral”. In Carrasco González, Juan M. et alii, (ed.), Actas del Congreso Internacional de Historia y Cultura en la Frontera y Primer Encuentro de Lusitanistas Españoles (Cáceres, 10-12 de noviembre de 1999). Cáceres:  Universidad de Extremadura, vol. I, 151-164.

MORÁN CABANAS, Maria Isabel (2001), Traje, gentileza e poesia. Moda e vestimenta no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende, Lisboa: Estampa.

MORÁN CABANAS, Maria Isabel (2002), “Um curioso manual de etiqueta no Cancioneiro Geral: as trovas do Coudel-Mor Fernão da Silveira”. In CASAS RIGALL, Juan e DÍAZ MARTÍNEZ, Eva María (ed.), Iberia Cantat. Estudios sobre poesía hispánica medieval. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 459-472. 

MORÁN CABANAS, Maria Isabel (2003), “Acerca do simbolismo das cores na indumentária do amante ou da amada na lírica amorosa do Cancioneiro Geral”. In LEÃO, Ângela Vaz e BITTENCOURT, Vanda O. (org.), Anais do IV Encontro Internacional de Estudos Medievais (Belo Horizonte, 4-7 Julho de 2001). PUC-ABREM, Belo Horizonte, 197-207. 

MORÁN CABANAS, Maria Isabel (2003), Festa, Teatralidade e Escrita. Esboços dramáticos no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende, A Coruña: Biblioteca F. Pillado Mayor.

MORÁN CABANAS, Maria Isabel (2004), "Carolina Michaëlis de Vasconcelos e o Cancioneiro Geral de Garcia de Resende". In BREA, Mercedes, O 'Cancioneiro da Ajuda' cen anos despois. Actas do Congreso. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, 99-113.

MOURÃO-FERREIRA, David (2004), "Interlúdio português I - alguns poetas do «Cancioneiro Geral»", Revista Colóquio/Letras. Ensaio, n.º 166/167, 447-453.

MOURÃO-FERREIRA, David (2004), "Interlúdio português II - a crítica de costumes no «Cancioneiro Geral»" / David Mourão-Ferreira. In: Revista Colóquio/Letras. Ensaio, n.º 166/167, 455-460.

MOURÃO-FERREIRA, David (2004), "Interlúdio português III - sinais do Renascimento no « Cancioneiro Geral»" / David Mourão-Ferreira. In: Revista Colóquio/Letras. Ensaio, n.º 166/167, 461-467.

NORONHA, Tito (1871), O Cancioneiro Geral de Garcia de Rezende. Porto: Livraria Internacional de Ernest Chardron.

Noronha, Tito (1871), Ordenações do Reino. Edições do Século XVI. Additamento ao Cancioneiro Geral de Garcia de Resende. Porto: Livraria Internacional.

OSÓRIO, J. Alves (2005). “Do cancioneiro «ordenado e emendado» por Garcia de Resende”. Revista da Faculdade de Letras — Línguas e Literaturas — Porto , II Série, vol. XXII, 291-335.

PARKER, J. H. (1968), "Gil Vicente's contribution to the Cancioneiro Geral (1516). His intervention in the 'Processo de Vasco Abul'". In POESSE, Walter (dir.), Homage to John M. Hill, in memoriam. Bloomington: Indiana University, 141-160.

PENSADO, José Luís (1989), “Anotaciones críticas al léxico del Cancioneiro Geral”, in Actas do Congresso Internacional Bartolomeu Dias e a sua época, Porto: Universidade do Porto-Comissão Nacional para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses, vol. IV, 451-460. 

PIMPÃO, Álvaro Júlio da Costa (1942), Poetas do Cancioneiro Geral. Prefácio, selecção, notas e glossário, Lisboa: Livraria Clássica Editora.

PINA MARTINS, José V. (1978), Tours, Université de. Centre d'Etudes Supérieures de la Renaissance et al. – L'Humanisme portugais (1500-1580) et l'Europe: Exposition bibliographique à la Bibliothèque Municipale [de Tours]. Paris: Fondation Calouste Gulbenkian 68 (n. 52).

PINHEIRO, Cristina Santos (2010). “O percurso de Dido, rainha de Cartago, na Literatura Latina”, Coimbra: Centro de Estudos Clássicos e Humanísticos.

RAMALHO, Américo da Costa (1969), “Estudos sobre a época do Renascimento. Coimbra: Instituto de Alta Cultura.

RAMALHO, Américo da Costa (1980), "O Cancioneiro Geral e Cataldo", Biblos 56, 307-314.

RAMALHO, Américo da Costa (1983), “A Idade de João Rodrigues de Sá de Meneses”, in Estudos sobre o século XVI, Lisboa: Imprensa Nacional/Casa da Moeda. 

RAMOS, Maria Ana (2001), "Homens e Cancioneiros em Évora". In BOTTA, Patrizia et alii (dir.), Canzonieri iberici 1. Noia: Editorial Toxosoutos, 182-184.

RAMOS, Maria Ana (2005), "‘Letras perfeytas?' Grafias entre manuscritos e impressos". In BOTTA, Patrizia (dir.), Filologia dei Testi a Stampa (area iberica). Modena: Mucchi Editore, 381-405.

RECKERT, Stephen (1998), From the Resende Songbook, London: Departement of Hispanic Studies Queen Mary and Westfield College.

RIBEIRO, Cristina A. (2004), Da poesia Trovadoresca ao Cancioneiro Geral. Colóquio Cancioneiro da Ajuda (1904-2004). Lisboa, s.n.

RIBEIRO, Mário de Sampayo (1945), "Uma nota ao 'Cancioneiro Geral' de Garcia de Resende. As trovas 'das pancadas dos cantores' lidas por um músico", Biblos 21, 1-26.

ROCHA, A. Crabbé (1950), Aspectos do “Cancioneiro geral”, Coimbra: Coimbra Editora.

ROCHA, A. Crabbé (1951), "Ebauches dramatiques dans le 'Cancioneiro Geral'", Bulletin d'Histoire du Théâtre Portugais 2, 113-150.

ROCHA, A. Crabbé (1951), Esboços dramáticos no Cancioniero Geral (Anrique da Mota), Coimbra: Coimbra Editora.

ROCHA, A. Crabbé (1962), O "Cancioneiro Geral". Selecção e prefácio. Lisboa: Editorial Verbo.

ROCHA, A. Crabbé (1986), “Garcia de Resende e os Descobrimentos”, in Temas de Literatura Portuguesa, Coimbra, s.n., 7-16. 

ROCHA, A. Crabbé (1989), “Garcia de Resende, repórter”, in Actas do Congresso Internacional Bartolomeu Dias e a sua época, Porto: Universidade do Porto-Comissão Nacional para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses, 193-200.

ROCHA, Clara Crabbé (1980), "A tentativa proto-épica no 'Cancioneiro Geral'". In EXTREMERA TAPIA, Nicolás e CORREIA FERNÁNDEZ, Manuel (dir.), Homenaje a Camoens. Estudios y Ensayos Hispano-Portugueses. Granada: Universidad de Granada, 101-111.

RODADO, Ana e CROSAS, Francisco (2010), "¿Otra edición del Cancionero de Baena?". In FRADEJAS RUEDA, José Manuel, Actas del XIII Congreso Internacional Asociación Hispánica de Literatura Medieval 2. Valladolid: Asociación HIspánica de Literatura Medieval, 1601-1618.

RODRIGUES, Maria Sofia Dias (1989), “Alguns aspectos da Sociedade e das Mentalidades na Època do Cancioneiro Geral”, in Actas do Congresso Internacional Bartolomeu Dias e a sua época, Porto: Universidade do Porto-Comissão Nacional para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses, vol. IV, 201-214.

RODRÍGUEZ, José Luís (2000): “Minorias religiosas e étnicas no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende”, in RIQUER, I. e GONZÁLEZ, H., Professor Basilio Losada: ensinar a pensar com liberdade e risco: 603-623, Barcelona: Universitat de Barcelona.

SARAIVA, António J. e LOPES, Óscar (2001), História da Literatura Portuguesa, Porto: Porto Ed., 155-163.

SENA, Jorge (1967), “Análise estrutural das trovas de Resende”, in Estudos de História e de Cultura, 1ª série, Lisboa: Ocidente.

SILVA, António José (1989), “Apontamentos de traje no Cancioneiro Geral”, in Actas do Congresso Internacional Bartolomeu Dias e a sua época, Universidade do Porto-Comissão Nacional para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses, Porto, vol. IV, 265-279.

SILVA, Fernando Augusto e MENEZES, Carlos Azevedo (1998), A Madeira no Cancioneiro de Resende. Madeira: s.n.

SILVA, Inocêncio et alii (1858-1923), Diccionario Bibliographico Portuguez 2. Lisboa: Imprenssa Nacional, 17-25.

SILVA, José M. C. (1850-55), Ensaio biographico-critico sobre os melhores poetas portuguezes 1. Lisboa: Imprensa Silviana.

SIMÕES, Aura (1993), "Perdi o sen e a razon. Fortuna do tópico da loucura amorosa no Cancioneiro geral de Garcia de Resende". In NASCIMENTO, Aires A. (dir.), Actas do IV Congresso da Associação Hispânica de Literatura Medieval 2. Lisboa: Edições Cosmos, 187-192.

SIMÕES, João Gaspar (1964), Itinerário Histórico da Poesia Portuguesa. Lisboa: Arcádia, 47-49.

SIMÕES, Manuel G. (1993), "Cuidar e Sospirar". In LANCIANI, G. e TAVANI, G., Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa. Lisboa: Caminho, 196.

STORCK, Wilhelm (1885), Hundert altoportugiesische lieder. Zum ersten male deutsch. Paderborn: F. Schoningh.

TARRÍO, A. M. Sánchez (1998), "Del ocaso del trovador al poeta vernáculo", In Actas. II Congreso Hispánico de Latín Medieval 2. León: Universidad de León, 825-839.

TARRÍO, A. M. Sánchez (2005b). Notas sobre a biblioteca do fidalgo quinhentista João Rodrigues de Sá de Meneses. Euphrosyne, 33, 167-186.

TOCCO, Valeria (1993), "Gli inferni d'amore portoghesi e la tradizione allegorica europea", Rendiconti Istituto Lombardo 127, 297-359.

VASCONCELLOS, Luiz (1817), Escolha das melhores pessas de poezia que se encontao [sic] no Cancioneiro Geral de Garcia de Rezende. Lisboa: s.n.

VASCONCELOS, Carolina Michaëlis (1881), "Zum Cancioneiro Geral", Zeitschrift für romanische Philologie 5, 80-85.

VASCONCELOS, José Leite (1928-29), "Correcções ao Canc. Geral", Revista Lusitana 27, 297.

VENTURA, M. A. Gersão (1943), “Algumas expressões do tempo no Cancioneiro Geral”. Separata de Liceus de Portugal, nº 26.

VITALETTI, Guido (1927), "Le imitazioni dantesche contenute nel Cancioneiro Geral di Garcia de Resende", Il Giornale Dantesco 30, 52-62.

WOLF, Ferdinand (1859), Studien zur Geschichte der Spanischen und Portugiesischen Nationalliteratur. Berlin: A. Asher & Co.

Notes